Le paravent de
laque
|
Titre français
|
Le paravent de laque |
|
Titre Anglais
|
The Laker Screen |
|
Traduction Chinois -
Anglais
|
Sans objet : création |
|
Traduction Anglais -
Français
|
Roger
Guerbet |
|
Date de première
publication française
|
1965, Club du Livre
Policier |
| Langue originale |
Anglais, écrit en 1958 |
| Traductions /
Publications |
Anglais, "The Laker
Screen", 1961, Kuala Lumpur, Art Printing Works
Néerlandais, "Het Rode Lackscherm", 1962,
Trad. R.H. van Gulik, La Haye, Van Hoeve
Français, "Le Paravent de laque", 1984,
Paris, Christian Bourgois
|
|
Notes
|
6ème volume dans
l'ordre de rédaction, il a été écrit à Beyrouth; considéré par l'Auteur
comme le premier tome de sa nouvelle série des enquêtes du Juge Ti.
Cette nouvelle série présentera le Juge et l'un ou l'autre de ses
lieutenants; l'équipe ne sera plus que rarement au complet.
|
| Protagonistes |
- TI
Jen-tsie, Magistrat de Peng-lai,
de passage à Wei-ping, province du Chan-tong
- TSIAO Taï, lieutenant du juge.
AFFAIRE
DU PARAVENT DE LAQUE :
- TENG
Kan, magistrat de Wei-ping
- Madame TENG, née WOU, épouse du magistrat. Nom personnel
: Lotus d'Argent
- PAN You-té, conseiller du tribunal
AFFAIRE
DU NEGOCIANT TROMPE :
- KO Tse-yuan,
riche négociant
en soieries
- Madame KO, née SIE, son épouse
- PIEN Hong, devin
AFFAIRE
DU MAITRE-CHANTEUR PUNI :
- LENG
Tsien, banquier peu scrupuleux
- LENG Té, frère cadet du banquier, peintre de talent
- KOUEN-CHAN, habile cambrioleur
AUTRES PERSONNAGES :
- LIOU
Wou, dit "le caporal", grand chef de
la pègre de Wei-ping
- PAO Liang, dit "l'étudiant", jeune voyou
- Melle Oeillet Rose, prostituée de l'auberge du Phénix
|
| Lieux et dates |
Wei-ping, entre 664 et 666
|
QUELQUES
ÉLÉMENTS :
Le Paravent
de Laque met en scène le Juge Ti,
accompagné uniquement de TSIAO Taï, second de ses lieutenants.
Alors qu'il revient de la Préfecture où il a travaillé
durant quelques jours à l'organisation de la sécurité
côtière, il a obtenu l'autorisation de séjourner à
Wei-ping. Il y est anonymement, afin de pouvoir se
reposer en
évitant l'incontournable cérémonial dû à
son rang. C'est donc dans l'ombre qu'il va rencontrer le
magistrat
TENG, son confrère, et se trouver confronté à
trois affaires distinctes mais dont les protagonistes se croisent au
gré
de ses investigations.
Ce troisième volet a en réalité été écrit
bien après "Meurtre sur un bateau-de-fleurs" qu'il précède.
C'est le réel succès de la publication du "Mystère
du labyrinthe", rédigé lui-même après "Le squelette
sous cloche", qui amena Robert Van Gulik à écrire "Meurtre sur un
bateau-de-fleurs",
"L'énigme du clou chinois", "Trafic d'or sous les T'ang"...
Ce qui explique que les personnages du Juge et de son lieutenant ont
atteint
leurs caractéristiques définitives : l'aspect très chinois
de "Trois affaires résolues par le juge Ti" a subi une subtile
évolution
rendant l'ouvrage plus conforme aux canons européens, sans toutefois
trahir le style d'origine...
Du héros supra-humain prôné par le roman chinois, on
en vient à un homme qui, bien qu'exceptionnel, n'en reste pas moins
humain.
|